Перевод "be mistaken" на русский
Произношение be mistaken (би мистэйкен) :
biː mɪstˈeɪkən
би мистэйкен транскрипция – 30 результатов перевода
Some sort of traffic accident.
You must be mistaken.
They both can't be true.
Уличная авария.
Вы ошибаетесь.
Или то, или другое.
Скопировать
But that's impossible.
You must be mistaken.
Oh no, I'm positive.
Но это невозможно.
Вы должно быть ошиблись.
О нет, я уверен.
Скопировать
- Absolutely sure.
You must be mistaken.
My car didn't move from here since three days.
- Абсолютно.
Тут какая-то ошибка.
Машина третий день на приколе.
Скопировать
Yet I'm sure it was his suit.
I couldn't be mistaken.
We could not have both been wrong from the start, sir.
Я не мог ошибиться.
Мы же не могли ошибиться два раза, господин комиссар.
Разве их можно перепутать? Старуха.
Скопировать
But it's a dog.
I must be mistaken.
ldiot.
Но это пес.
Должно быть, я ошибся.
Идиот.
Скопировать
I would like to say that Guy - my servant.
He could not be mistaken!
In this case, he did it on purpose!
я хотел сказать, что гай - мой слуга.
он не мог ошибиться!
в таком слтчае, он сделал зто нарочно!
Скопировать
I should go to the police.
With all these passports, i might be mistaken for some foreign agent.
What's more, i need to find those...
Пойду в милицию.
Со всеми паспортами. Ещё примут меня за какого-нибудь агента.
Кроме того, мне надо найти этих...
Скопировать
- Why not?
- Who could be mistaken?
It's the butcher's wife come from beyond the grave
- Конечно
Её не обманешь!
Мясника жена рвётся из могилы
Скопировать
You heard what Mac said.
Mac could be mistaken.
Well... it's been a long day.
- Ты слышала, что сказал Марк!
- Марк мог ошибиться!
- Что ж, уже поздно.
Скопировать
I shut down your program when I Ieft.
You must be mistaken.
Where's your thoron generator?
Я выключила вашу программу, когда уходила.
Должно быть, вы ошибаетесь.
Где ваш торонный генератор?
Скопировать
I suppose I could've misread the tattoo.
Yes, this freckle pattern here on my arm could be mistaken for a C.
And what swims in the sea?
Я предполагаю, что мог неправильно прочитать татуировку.
Да, эта веснушка здесь на моей руке могла быть принята за C.
И что плавает в море?
Скопировать
No.
You must be mistaken.
- It's possible...
Нет.
Вы наверное ошибаетесь.
- Это невозможно...
Скопировать
- She loved your mother.
- She must be mistaken.
My mother died long ago in Spain.
- Oнa любилa вaшy мaть.
- Oнa, нaвepнoe, oшиблacь.
Moя мaмa дaвнo yмepлa в Иcпaнии.
Скопировать
You know that.
That's why I'll never be mistaken for Lewis McBride.
I'm MJ Major, a reporter for the New York Examiner.
Ты знаешь это.
Поэтому меня никогда не примут за Льюиса.
Бет Истерн? Я - Эм Джей Мэйджор.
Скопировать
Who's the guy, Ron Goldman?
Don't be mistaken thinking there was some guy returning the glasses, right?
When was the last time you forgot some shit at the restaurant and they brought it back to your house?
Как там звали парня? Рон Голдман... (Официант, друг бывшей жены Симпсона, который также был убит) который был её бойфрендом.
Не будем обманывать себя и думать,что он просто зашёл вернуть очки, ок?
Когда в последний раз вы оставляли в ресторане какую-нибудь херню, и её приносили вам это домой, ок?
Скопировать
He's a mass murderer.
You must be mistaken.
It's no mistake.
Он серийный убийца.
Вы, должно быть, ошибаетесь.
Это не ошибка.
Скопировать
Somebody'll recognise it.
You know, I think I'd rather be mistaken for a dead guy than a killer.
I might hang on to this for a while.
Кто-нибудь обязательно узнает её.
Знаешь, лучше пусть меня примут за мертвеца, чем за убийцу.
А это пусть пока полежит здесь.
Скопировать
You've been supporting our enemy.
You must be mistaken.
A shuttlecraft matching your hull composition fired on one of our ships several days ago.
Вы помогали нашему врагу.
Вы ошибаетесь.
Несколько дней назад шаттл, с корпусом, идентичным вашему, обстрелял один из наших кораблей.
Скопировать
They look alike.
It could be mistaken identity.
It sounds possible.
Они похожи.
Возможно, их перепутали.
Вполне возможно.
Скопировать
When my species is injured our metabolic rate slows until our body can heal itself.
This state could easily be mistaken for death.
I see.
Когда мы ранены, наш обмен веществ замедляется, позволяя телу исцелить себя.
Это состояние легко можно спутать со смертью.
Понимаю.
Скопировать
Excuse me, don't I know you?
- You must be mistaken.
- No, no, I've seen you before.
Простите, мы не знакомы?
- Наверное, вы ошиблись.
- Нет-нет, я встречал вас раньше.
Скопировать
I believe she be Reverend John Hale's wife, sir.
You must be mistaken, my child.
- The wife of a minister is not likely...
Она говорит, что она - жена преподобного Джона Хэйла.
Ты наверное ошибаешься, дитя мое.
- Маловероятно, чтобы это была его жена --
Скопировать
'It was a hot day, and I thought the Yahoo herd had moved on, 'so I decided to take advantage of the cool water.'
'What frightened me, beyond the violence, 'was that I could be mistaken by a female on heat for another
'Could I deny my true nature? Was this the real man, a brute? '
Еху выбирали своего вождя против всех правил общественной организации. Если мы стараемся выбрать самого умного, еху выбирали самого дикого и злобного из всех.
Боюсь шокировать вас своими наблюдениями за их действиями, но я бы очень хотел, чтобы вы разделили моё глубокое отвращение к выходкам наших соседей.
Я давно заметил, что рыжеволосые самцы и самки этого вида наиболее одержимы сексом, и был очень осторожен.
Скопировать
She is not beautiful to see sometimes mocked, sometimes cursed repudiated by everyone.
And yet, don't be mistaken, she is at every deathbed.
No one speaks the exception.
Она не красива, нет, она осмеяна, проклята, отвергнута всеми.
Но не воспринимайте ее превратно. Она охраняет все предсмертные агонии, она ратует за человека.
Никто не произносит исключение.
Скопировать
- Exactly my point.
You must be mistaken.
How can you be so sure?
- Вот об этом я и говорю.
Вы ошибаетесь.
Как вы можете быть так уверены?
Скопировать
It was he who had the resolution brought before the Centaurum.
You must be mistaken.
Knowledge is a basic tool of politics.
Это он преложил резолюцию Центаруму.
Ты ошибаешься.
Знание основной инструмент политике.
Скопировать
I can imagine what kind of programme that would be.
I'm sure you can, but you'd be mistaken.
I'm working on a simulation of the station's Operations Centre.
Могу себе представить, что это может быть за программа.
Уверен, что можешь, но ты ошибаешься.
На самом деле я работаю над симуляцией комцентра станции.
Скопировать
That's why Mr. Bester assigned you this job.
You must be mistaken.
I don't know him personally.
Наверное, поэтому Бестер назначил вас на эту должность.
Вы должно быть ошиблись.
Я не знаю его лично.
Скопировать
We don't even know if Amanda Gris is a good typist.
Her work is fiction but this should not be mistaken for literature.
When I say "fiction," I mean lies.
Об Аманде Грис мы не знаем, даже хорошо ли она набирает текст.
Она пишет беллетристику чистой воды. Но чтобы никто не думал, что это литературное произведение.
Когда я говорю "беллетристика", вымысел.
Скопировать
But I'll save her, Sancho.
Wait, sir, don't be mistaken.
It's just a Vespa.
Ќо € спасу ее, —анчо.
ѕодождите, сеньор, не сделайте ошибки.
Ёто всего лишь Vespa (модель мотороллера).
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be mistaken (би мистэйкен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be mistaken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би мистэйкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
