Перевод "be mistaken" на русский
Произношение be mistaken (би мистэйкен) :
biː mɪstˈeɪkən
би мистэйкен транскрипция – 30 результатов перевода
It is true, I like over all the money and oranges.
I cannot be mistaken for that.
Luffy, Ussop, Chopper!
Негодяй, что ты сказал про Нами? Нет, все верно!
Я больше всего на свете люблю апельсины и деньги. Не могу пройти мимо!
Луффи!
Скопировать
No, that cannot be true.
You must be mistaken.
Come tomorrow.
Да ладно, неправда.
Ты что-то не так понял.
Приходи завтра.
Скопировать
Beyond that, he's five feet tall, served as a medic with the King's Own Borderers, dishonourably discharged for incompetence and a morphine addiction, which he formed soon after losing his left hand in the second Afghan War.
Of course, I could be mistaken, but I'd say it's worth bringing him in for questioning.
Unless you'd rather wait for another victim?
Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность и пристрастие к морфию, которое он приобрел сразу после потери левой руки во второй Афганской войне.
Конечно, я могу и ошибаться, но думаю, стоит хотя бы привести его сюда для допроса.
Или вы ждете следующую жертву?
Скопировать
Carp live too long. They remind him of Catholics.
Besides from his window... the duckweed could be mistaken for lawn.
Can he swim?
Они напоминают ему католиков.
Кроме того, из окна ряску можно принять за газон.
Oн умеет плавать?
Скопировать
Heh. Uh, no, you didn't.
You must be mistaken.
- There are 20 tickets on the nightstand.
Нет, не видел.
Ты ошибся.
- Там 20 билетов на тумбочке.
Скопировать
- I know what I saw, Pallan.
- I'm afraid you must be mistaken.
- So, what do we know?
Я знаю то, что я видела, Паллан.
Боюсь, что Вы ошиблись.
Итак, что мы знаем?
Скопировать
How can I? They'll know I'm a cop.
I wouldn't worry, you won't be mistaken for a real cop.
Oh, really?
- Они же меня раскусят!
Никто не спутает тебя с настоящим полицейским!
Неужели?
Скопировать
Heinrich, in the old days, you admired it so much.
You must be mistaken.
Do you remember the tower at Heidelberg that Hilda gave to me? MUSIC BOX PLAYS
Генрих, в былые дни ты восхищался ею.
Вы, наверное, ошиблись.
Ты помнишь башню Гедельберга, которую подарила мне Хильда?
Скопировать
- You do not seem an assassin.
- It is easy to be mistaken.
You. It does not seem a tratante of meat.
Ты не похож на убийцу.
- Очень легко ошибиться.
Да, вот вы не похожи на перевозчика живого товара.
Скопировать
- Your daughter.
Must be mistaken, Emily.
I have no daughter.
- Твоей дочерью.
Здесь должно быть какая-то ошибка, Эмили.
У меня нет дочери.
Скопировать
I know how you feel - I was married to him, too.
You must be mistaken.
After all, his name isn't an unusual one.
Я знаю, что вы чувствуете, я тоже была его женой.
Вы должно быть ошибаетесь.
Все-таки это довольно распространенное имя.
Скопировать
What is it, Eric?
No, I couldn't be mistaken.
Sorry Eric, but I'm quite sure.
В чем дело, Эрик?
Нет, я не могла ошибиться.
Извини, Эрик, но я в этом уверена.
Скопировать
No.
I must be mistaken.
Thank you.
Нет.
Наверное я ошибся.
Спасибо.
Скопировать
- Made it to the subway in time?
- You must be mistaken.
- You were running late...
- Когда? - Успели на метро?
- Вы что-то путаете.
- Вы еще опаздывали...
Скопировать
This morning we're taking mercury.
Mantsev couldn't be mistaken.
Gold is above! We go up!
Сегодня с утра берем ртуть.
Продолжать!
Золото лежит выше!
Скопировать
I'VE SEEN YOU RIDING AROUND THE STREETS OF PARIS FOR THE LAST 15 YEARS SOUND ASLEEP
OH, YOU MUST BE MISTAKEN, SIR.
I'M NOT MISTAKEN.
Я видел тебя на улицах Парижа целых 15 лет... и лошадь, возившую тебя кругами.
О, вы ошибаетесь, сэр.
Я не ошибаюсь.
Скопировать
Will you smile, as if I'd said something funny?
You must be mistaken.
Not now.
Улыбнитесь, как будто я пошутила.
Теперь слушайте:
вы наверняка ошибаетесь... Не сейчас.
Скопировать
- No, I'm afraid...
- Oh, I must be mistaken.
I beg your pardon.
- Нет, боюсь...
- О, я, должно быть, ошибся.
Прошу прощения.
Скопировать
- Absolutely sure.
You must be mistaken.
My car didn't move from here since three days.
- Абсолютно.
Тут какая-то ошибка.
Машина третий день на приколе.
Скопировать
Photographing Mother?
You must be mistaken.
- Of course.
Фотографирует маму?
Вы должно быть ошибаетесь.
- Конечно.
Скопировать
Apparently, the poor sucker got mistaken for George Kaplan.
How could he be mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist?
Don't ask me how it happened, but obviously it happened.
Похоже, беднягу приняли за Джорджа Кэплена.
Как его можно принять за Джорджа Кэплена, если его вообще не существует?
Не спрашивай меня, как это случилось. Очевидно, что это случилось.
Скопировать
I can't get over this.
You must be mistaken with somebody else.
-You were dead! I thought you were dead!
Не могу поверить!
Простите, но наверно вы путаете меня с какой-то другой.
Я думал, что ты мертвая!
Скопировать
[ Courtois ] You'll note, monseigneur, that the two pigs are identical.
The one could easily be mistaken for the other.
This man will swear that his pig has already eaten two of its own litters... killed a newborn calf in front if its mother, and attacked a baby in the cot.
Я вынесу обвинение завтра, и пусть египтяне идут куда хотят. - Это всего лишь свинья. - Нет.
Не эта свинья. Не сейчас.
Мы можем остановить карету из Анжера, мэтр. Найди того крестьянина, Валера, который убил любовника своей жены.
Скопировать
He's just waiting.
Sir, this silent propulsion system could easily be mistaken for something...
The only way to get you onto Dallas is to fly you out to a chopper.
Он даже не понял, что он уловил.
Этот бесшумный двигатель легко спутать с чем-то еще...
Доставить вас на "Даллас" можно только на вертолете.
Скопировать
He once mentioned that he knew you and...
One of you must be mistaken.
I'm sorry, but I'm sure that I saw you once together
Он сказал, что знает Вас и...
Кто-то из вас ошибся.
Извините, но я точно видел вас вместе...
Скопировать
But I'll save her, Sancho.
Wait, sir, don't be mistaken.
It's just a Vespa.
Ќо € спасу ее, —анчо.
ѕодождите, сеньор, не сделайте ошибки.
Ёто всего лишь Vespa (модель мотороллера).
Скопировать
"Oh my niece is in a play with your son" says Mrs Marks.
"You must be mistaken.
My son's not in a play."
А тут вдруг миссис Маркс говорит мне; "О, моя племянница играет с Вашим сыном".
"Нет, нет", говорю я. " Вы, наверное, ошиблись.
Мой сын не играет в театре".
Скопировать
Dinner dance?
You must be mistaken, sir.
Dinner dances do not commence until September unless by special arrangement.
Танцы?
Вы ошибаетесь, сэр.
Танцевальные вечера у нас начинаются только в сентябре, за исключением специально организованных.
Скопировать
We don't even know if Amanda Gris is a good typist.
Her work is fiction but this should not be mistaken for literature.
When I say "fiction," I mean lies.
Об Аманде Грис мы не знаем, даже хорошо ли она набирает текст.
Она пишет беллетристику чистой воды. Но чтобы никто не думал, что это литературное произведение.
Когда я говорю "беллетристика", вымысел.
Скопировать
He doesn't look like me.
No one will ever be mistaken.
You don't know Cozzamara.
Он не похож на меня.
Они не поверят нам никогда.
Вы не знаете Коццамару.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be mistaken (би мистэйкен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be mistaken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би мистэйкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение